وبلاگ رسمی آثار وحید ضیائی

وبلاگ رسمی آثار وحید ضیائی

این وبلاگ به باز انتشار آثار دکتر وحید ضیائی (شاعر ، نویسنده ، مترجم ، روزنامه نگار ) می پردازد .
وبلاگ رسمی آثار وحید ضیائی

وبلاگ رسمی آثار وحید ضیائی

این وبلاگ به باز انتشار آثار دکتر وحید ضیائی (شاعر ، نویسنده ، مترجم ، روزنامه نگار ) می پردازد .

ترجمه ترانه ای از احمد کایا

احمد کایا از خوانندگان شهیر معترض ترک است که آثارش در فضای اعتراضی و سیاسی علیه دولت ترکیه شهره خاص و عام است . او به زبان ترکی و کردی می خواند و به دلیل عقاید آزادی خواهانه اش محکوم به تبعیدی خود خواسته شد ، سال 2000 در سن 43 سالگی در اثر حمله قلبی در شهر پاریس درگذشت و همسرش از بازگرداندن جسد وی به ترکیه امتناع کرد چرا که معتقد بود ترکیه کنونی شایستگی دفن بزرگ مردی چون او را ندارد . ده ها آلبوم و بسیار آهنگ های ماندگار ، او را به اسطوره ای در ترانه ی ترکیه تبدیل کرده است .... یکی از معروف ترین ترانه هایش را با هم بخوانیم و گوش دهیم :

نه تو لیلایی ، نه منم مجنون
نه تو خسته دلی ، نه منم دلخون
در غروبی غم بار و محزون
می زده ، سرخوشیم ... همه اش همین !

مستی دیر از سرم می پره همیشه
دیر ... همیشه ....

نه تو ابری و نه منم باروون
نه تو مغرور و نه منم مفتون
ساکتیم در غروبی غم انگیز
ساکت و مبهوت ... همه اش همین !

مستی دیر از سرم می پره همیشه
دیر ... همیشه ...

Ne sen leyla' sın ne de ben mecnun
Ne sen yorgun ne de ben yorgun
Kederli bir akşam içmişiz sarhoşuz hepsi bu

Hep sonradan gelir aklım başıma hep sonradan sonradan
Hep sonradan gelir aklım başıma hep sonradan
Hep sonradan gelir aklıma hep sonradan, sonradan
Hep sonradan gelir aklım başıma, hep sonradan

Ne sen bulutsun ne de ben yağmur
Ne sen mağrur ne de ben mağrur
Hüzünlü bir akşam susmuşuz durgunuz hepsi bu

Hep sonradan gelir aklım başıma, hep sonradan, sonradan
Hep sonradan gelir aklım başıma, hep sonradan
Hep sonradan gelir aklıma, hep sonradan, sonradan
Hep sonradan gelir aklım ...
احمد کایا / وحید ضیایی

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.